“Are you sure?” って、たった3語なのにどうしてこんなに使えるの?
日常英会話でよく使われる英語フレーズのひとつですが、実はそのニュアンスはとても奥深いんです。
「本当にいいの?」と優しく確認したり、「それって本気?」と軽くツッコんだり、使い方次第で意味も印象も大きく変わります。
ネイティブの会話例を通して、状況に合った自然な使い方を身につけてみませんか?
この記事では、”Are you sure?” の使い方を具体的なシーンで解説しながら、リアルな英語力アップをサポートします。
この記事のポイント
- よく使われる英語フレーズ ”Are you sure?” の基本的な意味と役割
- 相手の厚意に対して感謝や遠慮を伝える自然な使い方
- 驚きや疑いを込めたツッコミ表現としての応用法
- “Wait, seriously?” や “If you’re sure.” との組み合わせ例
- ネイティブが会話でどうニュアンスを使い分けているか
それでは早速見ていきましょう。
“Are you sure?” の【場面で英語】
“Are you sure?” はたった3語のシンプルな英語フレーズなのに、使い方次第で意味や印象が大きく変わるのをご存じですか?
よく使われる英語フレーズとして知られるこの言い回しは、優しく相手を気遣う場面でも、ちょっと疑うツッコミにも使える万能表現です♪
ネイティブのリアルな会話例を通して、ニュアンスの違いと自然な使い方を身につけるチャンスです。
「本当にいいの?」と確認したい時、「それ本気?」と疑いたい時——あなたはどう使い分けますか?
それでは会話のやり取りを早速見ていきましょう。
「本当にいいの?」と確認する時の “Are you sure?”
【Situation】友人が自分の分までチケット代を払ってくれようとしているシチュ
【Key Phrase】Are you sure? 本当にいいの?
Hey, I bought our movie tickets. Don’t worry about paying me back. ねえ、映画のチケット買っておいたよ。お金は気にしなくていいから。 Wait, seriously? Are you sure? え、ほんとに?本当にいいの?
Yeah, it’s my treat. You got lunch last time, remember? うん、私のおごり。前にランチおごってくれたでしょ、覚えてる? I know, but that was like $15. These tickets must’ve cost way more. 覚えてるけど、あれって15ドルくらいだったよ。映画のチケットの方がずっと高いでしょ。 It’s fine, really. I just wanted to see this movie with you. 大丈夫、本当に。あなたとこの映画を一緒に観たかっただけだから。 Okay… if you’re sure. But next time, it’s on me! そっか…ほんとにいいなら。でも次は私の番だからね!
Deal! いいよ、約束!
💡P:ポイントを解説しています♪ |
「本当にいいの?」と確認する時の “Are you sure?” の Review
“Are you sure?” は、相手の厚意や申し出に対して丁寧に確認する場面で非常に使いやすい、気遣いを込めた表現です。
このフレーズには、「本当にいいの?」や「気を遣わせていない?」という思いやりや遠慮の気持ちが込められており、感謝の気持ちをやんわり伝える効果があります。
例えば、
A: Hey, I bought our movie tickets. Don’t worry about paying me back.
ねえ、映画のチケット買っておいたよ。お金は気にしなくていいから。 B: Wait, seriously? Are you sure? え、ほんとに?本当にいいの? |
→ 驚きとともに、相手の厚意を確認しながら受け止める自然なやり取りになっています♪
なので、感謝や遠慮を伝えたい時にぴったりな “Are you sure?” は、日常英会話に温かみを加えるフレーズなんです。
相手の言動を疑う時の “Are you sure?”
【Situation】友人が「徹夜で勉強したから試験は完璧」と言い切った時 のシチュ
【Key Phrase】Are you sure? 本当?
I stayed up all night studying. I think I totally nailed the exam. 一晩中勉強したんだ。たぶん試験は完璧だったと思うよ。
Are you sure? You looked half-asleep when you walked into the room. 本当?教室に入ってきたとき、半分寝てたみたいだったけど。
Yeah, but once I saw the questions, everything just clicked. うん、でも問題を見た瞬間に全部ピンときたんだよ。 Okay… if you say so. Just don’t be surprised if you mix up Shakespeare with Star Wars again. そう…君がそう言うならね。ただ、またシェイクスピアとスター・ウォーズを混同しても驚かないけど。 Hey! That was one time! ちょっと!あれは一回だけだってば!
💡P:ポイントを解説しています♪ |
相手の言動を疑う時の “Are you sure?” の Review
“Are you sure?” は、相手の言動に対して軽く疑問や驚きを込めてツッコミを入れる時にも使える、多機能なフレーズです。
この使い方では、相手の発言と状況にズレを感じたときに、「ほんとに?それって正しいの?」とやんわり指摘する役割を果たします。冗談や親しみのあるやり取りにも適しています。
例えば、
A: I stayed up all night studying. I think I totally nailed the exam.
一晩中勉強したんだ。たぶん試験は完璧だったと思うよ。 B: Are you sure? You looked half-asleep when you walked into the room. 本当?教室に入ってきたとき、半分寝てたみたいだったけど。 |
→ 疲れているように見えた相手に対して、驚きと疑いを込めた返しになっています。
なので、ただの確認にとどまらず、親しい間柄での軽いツッコミとしても使えるのが “Are you sure?” の魅力なんです。
まとめ
“Are you sure?” は簡単なフレーズながら、使う場面によって大きく意味が変わる便利な英語表現です。
感謝や確認、驚きやツッコミなど、相手との関係性に合わせたニュアンスの伝え方を覚えておきたいですね。
- “Are you sure?” は「本当にいいの?」と優しく確認する時に使える
- 相手の厚意に対して遠慮や感謝の気持ちを表せる
- “Wait, seriously?” との組み合わせで驚きのニュアンスが加わる
- “If you’re sure.” は相手の意思を尊重して受け入れる返し方
- 親しい関係では軽いツッコミとしても活用される
- 「本当?」、「マジで?」という驚きや疑念を表現できる
- 状況や口調によって皮肉っぽい意味にもなる
- ネイティブは会話の流れや空気感に応じて柔軟に使い分けている
- 一見シンプルでも、自然な会話には文脈とリアクションが重要
- 実際の会話例でニュアンスの違いを体感しながら覚えるのが効果的
場面に応じた “Are you sure?” の使い方をマスターして、より自然な英会話を楽しんでくださいね。